雨霖铃原文及翻译 柳永雨霖铃原文及翻译|柳永雨霖铃原文及翻译

学习教育2021-12-05 22:20:17文/高三网

柳永《雨霖铃》 以及译文 vNO高三网

雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟摧发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节.今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与...vNO高三网

雨霖铃原文及翻译vNO高三网

雨霖铃原文及翻译

  《雨霖铃·寒蝉凄切》vNO高三网

  寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。vNO高三网

  多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?vNO高三网

vNO高三网

  《雨霖铃·寒蝉凄切》译文vNO高三网

  秋蝉的叫声是如此凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有心情畅饮,正是依依不舍之时,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着蓝天,深厚广阔,不知尽头 。vNO高三网

  自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁又知道我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁诉说呢?vNO高三网

vNO高三网

  赏析vNO高三网

  词的上阕写的是一对恋人饯行时难分难舍的别情,下阕着重写想象中别后的凄楚情景。文中以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情,宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。vNO高三网

柳永雨霖铃原文及翻译

雨霖铃·寒蝉凄切 宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年更多...vNO高三网

标签: 雨霖铃原文

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换