桃花源记翻译 桃花源记翻译简短|桃花源记翻译 简短点

学习教育2021-12-16 00:18:21文/学梯网

桃花源记翻译(简单) q5O高三网

白话译文: 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷地散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继...q5O高三网

桃花源记翻译q5O高三网

桃花源记翻译

  陶渊明所作的《桃花源记》朋友们都再熟习但是了,人人的心中都有一片桃花源,那是人们神驰的处所。今天就随着小编一路来看看陶渊明心中的桃花源有何等夸姣吧。q5O高三网

q5O高三网

  《桃花源记》原文q5O高三网

  晋太元中,武陵人打鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。q5O高三网

  林尽水源,便得一山,山有小口,恍如如有光。便舍船,从口进。初极狭,才通人。复行数十步,名顿开。地盘平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。此中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。q5O高三网

  见渔人,乃大惊,问所历来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有这人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妃耦邑人来此尽境,不复出焉,遂与外人世隔。问今是何世,乃不知有汉,不管魏晋。这人逐一为具言所闻,皆叹惜。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞往。局内人语云:“不及为外人性也。”(距离 一作:隔断)q5O高三网

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说云云。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。q5O高三网

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。q5O高三网

q5O高三网

  译文q5O高三网

  东晋太元年间,武陵有小我以打鱼为生。有一天他沿着溪水荡舟而行,遗忘了路有多远?溘然碰到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中央没有其它树木,花卉鲜嫩艳丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感应很是惊讶。他继续往前走,想要走到林子的绝顶。q5O高三网

  桃花林的绝顶就是溪水的泉源,渔人发明了一座小山,山上有个小洞口,洞子内部恍如隐约透着点亮光。渔人便下了船,从洞口走了进往。最起头很是狭小,只能收留得下一人通过。又行走了几十步,忽然变得通亮坦荡了。渔人面前这片地盘平展宽广,衡宇分列得很是整洁,还有肥饶的境地、艳丽的水池,以及桑树、竹子这类的动物。田间巷子七通八达,鸡叫狗吠的声音此起彼伏。人们在田间来交往往耕种劳动,男女的穿着全都与桃花源之外的人一样。老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。q5O高三网

  这里的人看见了渔人,感觉很是惊讶,问他是从那里来的。渔人都逐一作了回覆。这里的人便约请他抵家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。村内部的其他人据说来了这么一小我,全都来探问动静。他们本人说他们的先祖是为了隐匿秦代时期的战乱,带领妻儿乡邻们来到这个与世隔断的处所,从此他们再没有人进来了,以是和外面的人隔断了一切往来。村里的人问渔人现现在是甚么朝代,他们不知道有汉代,更不消说魏、晋两朝了。渔人把本人知道的所有事都逐一说了出来,村平易近们听了都感叹惜惜。其他的人各自又把渔人约请到本人的家中,都拿出本人的琼浆好菜来款待他。渔人逗留了几往后,就向村里的人告辞。村里的人告知他:“这里的环境不值得对外面的人说啊。”q5O高三网

  渔人出来以后,找到了本人的船,就沿着来时的路归去,处处都做了记号。他到了郡城武陵,就往参见太守,说了本人的这番履历。太守立刻吩咐消磨职员跟随他前去,寻觅渔人先前作的记号,终极迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。q5O高三网

  南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的念书人,他听到了这个动静,很是愉快地设计着前去桃花源。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。q5O高三网

桃花源记翻译 简短点

东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船更多...q5O高三网

标签: 桃花源记原文

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换